ZEE Mundo, the first Bollywood movie channel dubbed in Spanish, today shared the results of a study by Horowitz Research revealing a strong interest among US Hispanic audiences in high-quality, foreign productions as well as a level of dissatisfaction with the amount and quality of original Spanish-language and dubbed movies currently available to them.
This study corroborates what we have known anecdotally which is that despite an explosion in overall content and channels, Spanish-language audiences actually see their in-language entertainment options as limited in originality and quality, and that they truly value fresh, quality foreign productions, said Javier Lopez Casella, general manager for U.S. Hispanic and Latin America for ZEE Entertainment.
“Among Latinos, there is a lot of interest high quality foreign content that is entertaining and that also expands cultural horizons,” said Adriana Waterston, SVP of Insights and Strategy at Horowitz Research, adding that, “This study challenges the assumption that Latinos are only interested in “Hispanic” content. We uncovered real interest in Bollywood content, and on a certain level, Hispanics perceive a strong cultural synergy with Indian characters and storylines.”
The study featured 2,012 surveys of Spanish-language viewers and its findings include:
The majority (70%) of Spanish-language TV viewers surveyed are regular viewers of movies (in either English or Spanish); one in three said there are not enough movies available to them in their language.
Among these movie viewers:
After watching ZEE Mundo content, 74% of Spanish-language TV viewers said they would be likely to watch ZEE Mundo if it were available to them. The channel’s content also received excellent ratings on production quality, entertainment value, and quality of dubbing and acting.